Запомни!

Пиши с одной Н:
прощёное воскресенье, непрошеный гость, незваный гость, гостиный, гостинец, гостиница, гостиная, златокованый, посажёный отец, названый брат, ветреный, конченый человек, приданое, мудрёный, ряженый, смышлёный, юный, румяный, пьяный, пряный, бешеный, рдяный, рьяный, свиной, жёваный, кованый, клёваный, вареник, драник, труженик, мученик, труженица, мученица, серебряник, бессребреник, масленица, костяника, пудреница, ольшаник, путаница, торфяник, длина, истина.

На главную страницуКонспекты уроков
В этом разделе вы можете бесплатно скачивать конспекты к урокам русского языка. Используйте размещённые здесь материалы на своих уроках, но помните, что у каждой работы есть автор. Не стоит делиться этими конспектами с коллегами на других сайтах. 
Оценивайте, пожалуйста, конспекты и сценарии коллег, так вы поможете нам выбрать лучшие работы, авторы которых будут награждены. 
Добавьте свой конспект и скачайте свидетельство о публикации материала в СМИ сразу же после публикации.
        добавить конспект


12.03.2023

Особенности перевода: филологический штурм



Сценарий интегрированного урока в 6 классе
(литература-английский язык-русский язык)
Тема: «Особенности перевода: филологический штурм»

Тип урока: обобщение

Время: 80 минут (2 урока)

Цель: развитие у учащихся представлений об особенностях перевода художественного текста; формирование навыков владения словом; утверждение системы ценностей, основанной на уважении и любви.

Задачи:

В результате проведенного урока учащиеся:

· знакомятся с творчеством О. Генри;· понимают особенности жанра новеллы;· работают с текстом, определяя тему, идею;· определяют степень воздействия текста в зависимости от уровня и качества перевода;· определяют особенности художественного перевода с английского языка на русский язык;· аргументированно и убедительно формулируют ответы на поставленные вопросы;· воспитываются в процессе приобщения к художественному слову.Оборудование: карты учебных заданий для групп, тематические тексты каждой из групп, компьютер, проектор, презентация; высказывания писателей и философов о слове; доска, мел; поставленные группами столы Ход урокаI. ЦЕЛЕПОЛАГАНИЕ1. Приветствие. Организационный момент, мотивация (2 минуты)В классе звучит музыка: Бах,Бетховен,Шуберт,Вивальди,Свиридов,Моцарт,Чайковский - 12 Шуберт (1797-1828) СеренадаДети проходят в класс. При входе осуществляется деление на группы (либо выбирают высказывание, которое нравится, у одной из 4 колонн кабинета, либо выбирают карточки разного цвета и формы). Обо варианта заранее подготовлены.Размышления о слове (на 3 колоннах кабинета)

Изводишь единого слова ради,
Тысячи тонн словесной руды.

(Владимир Маяковский)

В начале было Слово…

(«Евангелие»)

Словом можно убить, словом можно спасти,

Словом можно полки за собой повести!

(Владимир Шефнер)

Задание: подойти к высказыванию, которое понравилось, прочесть про себя, прочесть вслух (одному из учеников)

Вид учебного задания: задание максимального управления деятельностью учащихся

Эпиграф:В поэзии переводчик не раб, а соперник(По В. Жуковскому)2. Введение в тему (3 минуты)

Учитель литературы: Обратимся к словам замечательного поэта XX века – Евгения Евтушенко:

Был я столько раз так больно ранен,
добираясь до дому ползком,
но не только злобой протаранен —
можно ранить даже лепестком.

Ранил я и сам — совсем невольно
нежностью небрежной на ходу,
а кому-то после было больно,
словно босиком ходить по льду.

Почему иду я по руинам
самых моих близких, дорогих,
я, так больно и легко ранимый
и так просто ранящий других?

Вопрос:

О чём это стихотворение? Какова его идея?

Предполагаемый ответ:

О слове - человека можно обидеть взглядом, жестом, словом. Слово – средство в руках. Значимость слова, его роль в отношениях между людьми велика. Надо быть бережным по отношению к другим, ибо слово – сила, которая способна принести как благо, так и зло; нужно относиться к слову осторожно!

Учитель литературы: Слово важно, самоценно, т.к. с него начинается общение с человеком, с литературой, познание мира. Оно становится проводником наших мыслей и чувств, создаёт целый мир образов и эмоций. Мы сегодня попытаемся доказать значимость слова на примере произведения О. Генри, американского писателя конца 19 – начала 20 века, признанного мастера короткого рассказа, чьим новеллам свойственен юмор, тонкая передача чувств героев и неожиданные развязки. Краткий рассказ об О.Генри и о жанре новеллы (5 минут) – с презентацией Вопрос: Что вы, по-вашему, должны сделать? Как мы можем приобщиться к творчеству О. Генри?

Предполагаемый ответ:

Перевести текст, т.е. при помощи перевода показать красоту текста. Учитель литературы: Верно. Но перевод – это не схема, не калька, не подстрочник (Жуковский). В основе перевода лежит слово, умелый, грамотный отбор нужных слов (эпиграф Маяковского). Как этого достичь? Нужно почувствовать, проникнуть в суть текста, стиль писателя, в каждое предложение, словосочетание, почувствовать значение слова в данном контексте. Надо учиться тонкому искусству владения словом, быть мастером перевода, который и поможет нам узнать прекрасное произведение.

Итак, мы начинаем поэтапное погружение в мир таинственных слов!

3. Актуализация ранее изученного Учитель английского языка: Сейчас вам будет предложен отрывок из новеллы писателя. Попытайтесь по отрывку уловить суть текста, передать настроение, состояние героя, стиль писателя. Итак, давайте познакомимся с фрагментом. Первое учебное задание «Знакомство с текстом» (см. Приложение 1. Тексты «Перевод 1», «Перевод 2»)
Цель Этап Учебное задание

Тип взаимодействия

Дидактический материал Время Примечание

1.

Активизация знаний, настрой на тему

Активизация ранее изученного.

Вид учебного задания: задание частичного управления деятельностью учащихся

Попытайтесь по отрывку уловить суть текста, передать настроение, состояние героя, стиль писателя.

Групповой

Распечатанные тексты

3 мин.

Строго следим за временем

3. Этап обобщения ранее изученного материала Второе учебное задание «Определение проблемы»
Цель Этап Учебное задание

Тип взаимодействия

Дидактический материал Время Примечание

2.

Включиться в работу, через рассуждение выйти самостоятельно на понимание темы, формулировка суждений

Постановка проблемного вопроса. Введение в тему.

Вид учебного задания: задание частичного управления деятельностью учащихся

Дайте ответ на поставленные вопросы:

Групповой

Карты с заданиями (для 4 групп)

6 мин.

Строго следим за временем

Третье учебное задание «Анализ текста»
Цель Этап Учебное задание

Тип взаимодействия

Дидактический материал Время Примечание

3.

Включиться в работу, через рассуждение выйти самостоятельно на понимание темы, формулировка суждений

Постановка проблемного вопроса. Введение в тему.

Вид учебного задания: задание частичного управления деятельностью учащихся

Проведите анализ текста по абзацам:

· тема абзаца

· ключевое слово

· особенности лексики

Средства выразительности

· эпитеты

· метафора

· фразеологизм

· деталь

Групповой

Карты с заданиями (для 4 групп)

3+3=

6 мин.

Строго следим за временем

II. ПРОДУКТИВНАЯ САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЧетвертое учебное задание «Художественный перевод»
Цель Этап Учебное задание

Тип взаимодействия

Дидактический материал Время Примечание

4.

Включиться в работу с художественным словом, понять особенности перевода

Самостоятельная деятельность учащихся

Приступайте к переводу. Помните, что переводчик знает весь текст, наша задача сложнее, т.к. по отрывку нужно ощутить стиль и суть произведения. Ваша задача как можно лучше, интереснее, точнее, используя художественные средства, воссоздать текст.

Групповой

Распечатанные тексты

10-15 минут

Строго следим за временем


III. ИТОГ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИУчитель английского языка:Осталось подвести итоги и сделать выводы (заслушиваются все группы) Художественный перевод:1) Смысл. Предложение может звучать неестественно, если его перевести дословно. Более того, некоторые слова не имеют эквивалентов в другом языке, поэтому они могут переводиться описательно.2) Порядок слов. В английском языке - прямой порядок слов и смысловой акцент заключен в начале предложения, в русском порядок слов может быть любым, а смысловой акцент чаще скрывается в середине, ближе к концу. Фразу можно перестроить таким образом, чтобы она звучала естественно.3) Культурные особенности. Переводчик художественных текстов должен быть в какой-то мере учёным, исследователем, знающим особенности понятий другой культуры.4) Замена частей речи. Очень часто при переводе с английского на русский в зависимости от контекста происходят некоторые изменения частей речи: глаголы превращаются в существительные, прилагательные в выражение существительного с глаголом и тд.

IV. ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ:

Комментарий учителя литературы по системе нравственных ценностей (1 минута)

V. ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ: (1 минута)

ДЗ: Прочесть рассказ О.Генри «Дары волхвов», сделать перевод понравившегося эпизода (50-70 слов)

VI. РЕФЛЕКСИЯ (2 минуты)


Теги: О.Генри, перевод, литературная игра
Автор разработки:  Оксана Шаповалова
Файлы (макс. размер загружаемых файлов 5 Мгб):  Скачать материал
Свидетельство о публикации № 13641442 от 12.03.2023
ВКонтакт Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Возврат к списку


 
Текст сообщения*
Защита от автоматических сообщений
 
 

книги.png

Добавьте в нашу коллекцию свой материал

Вы можете разместить здесь собственные конспекты и сценарии. 
Если материал понравится другим пользователям сайта, мы перенесём его в платный раздел Лучшие материалы, а вам подарим статус Преподаватель на два месяцаКроме того, вы сможете бесплатно скачать Свидетельство о публикации материала в сети Интернет.    
Ваш материал будет проверен администратором и выложен в течение 2-3 дней.  
  • Обратите внимание на то, что сайт посвящён русскому языку, принимаются материалы по русскому языку за любой класс школы, русскому как иностранному, литературе, стилистике русского языка, истории. Остальные работы мы проигнорируем. 
  • Мы не выкладываем материалы, ранее размещённые на других сайтах.

Авторизуйтесь, чтобы увидеть форму отправки материала.


 Как написать конспект урока русского языка

  • Главный принцип работы над конспектом урока такой: будут кости - мясо нарастёт. Если у вас есть жёсткая структура, которая не позволит ничего упустить, материал к уроку будет подбираться сам собой. В создании наиболее эффективной структуры и заключается мастерство педагога. 
  • В первую очередь нужно определить для себя, что вы будете делать в течение учебного года, зачем будете это делать, как, в каком порядке и почему именно в таком порядке. Без стратегического планирования невозможно построить каждое конкретное занятие. Например, вы ведёте восьмые классы и вам нужно начать изучать синтаксис. Вы можете выбрать одну из стратегий: 1) двигаться по учебнику, потому что важнее всего, чтобы дети могли без проблем переходить из школы в школу, 2) изучить программу 8 и 9 классов в восьмом, чтобы в девятом полностью погрузиться в подготовку к ОГЭ, 3) изучить сначала сложное предложение, а потом простое, чтобы постоянно повторять сложное, подробно изучая простое. В любом случае вы определяете логику движения классов в зависимости от своих представлений о том, что вы вообще должны делать на уроках, что важно, что не важно, с чего приходится начинать и т. д. 
  • Когда общая логика движения ясна, переходите к формулировке задач, подзадач и выстраиванию цепочки действий. Например, можно планировать так: учимся находить основу, чтобы видеть границы предложений. Для этого рассматриваем подлежащее (хватит одного урока), потом сказуемое (два урока), потом односоставные и неполные + односоставные и неполные в составе сложного (три урока), потом разделяем простые неосложнённые предложения (2 урока), далее можно переходить к СПП. Всё логично, и понятно, почему темы выстроены таким образом. Но вы боитесь, что за эти 8 уроков дети совсем забудут орфографию. Значит, надо выстроить параллельную линию повторения правил и словарных слов. В зависимости от подготовленности класса это может быть ежедневный опрос и короткий словарный диктант или выполнение нескольких упражнений на разные правила. Прикинув, сколько времени у вас займёт повторение орфографии, вы без труда перераспределите часы. Теперь ваш план по знакомству с простым предложением занял не 8, а, скажем, 12 уроков. И ещё вы решили для себя, что каждый седьмой урок будете посвящать развитию письменной речи. Вклиниваем эти занятия, получаем 13 - 14 часов на раздел. И так со всем годовым планом. Сетка готова. Кости есть, начинаем наращивать мясо.
  • Теперь любой урок уже встроен в учебный курс и вам не нужно определять его место в плане на год. Остаётся подробно прописать конспект, подобрать тексты, решить что в каком порядке лучше сделать. Порядок действий не универсален. Он определяется вашими педагогическими принципами и взглядами. Например, вы наметили, что урок № 10 должен быть посвящён односоставным предложениям. Если вы поклонник развивающих методик обучения, то, наверняка сначала предложите детям языковой материал для того, чтобы они сами обнаружили предложения с необычными основами, а ещё лучше - построили классификацию таких предложений, потом можно прочитать лекцию и сравнить общепринятую классификацию с той, которая получилась у групп (разумеется, в этом случае работать дети будут по группам). Если вы за традиционный подход, то поступите наоборот: прочитаете лекцию об односоставных, а потом дадите упражнения на определение видов односоставных и проверите, поняли ли вас дети. В первом случае вы сработаете на развитие мышления, во втором - сразу научите "как правильно и как надо". Как лучше - вопрос спорный. Главное, чтобы вы сами понимали, почему урок построен именно так.
  • Тщательно прописываем конспект урока по плану
  1. Тема урока.
  2. Место темы в учебном курсе (это у вас уже определено).
  3. Цели и задачи урока (отдельно - для учителя, отдельно - для учеников). Для учителя обычно выделяют обучающий, развивающий и воспитательный аспекты.
  4. Ход урока (сценарий):
    1. а) Организационный момент (2 мин.)
      б) Обсуждение домашнего задания (5 мин.)
      в) Повторение орфографии (15 мин.: опрос, диктант из 10 слов, проверка по карточкам).
      г) Повторение пунктуации (5 минут на то, чтобы расставить знаки препинания в выданном тексте).
      д) Введение в тему урока (2 мин.)
      е) Объяснение материала (7 - 10 мин.)
      ж) Задание на тему урока ( 5 - 7 мин.)
      з) Домашнее задание (заранее написано на доске и в электронном дневнике).
  • Перед вами готовый конспект урока. Но карточки, которые вы планируете выдать для повторения пунктуации, словарный диктант, презентация к лекции - всё это пока существует только в вашем воображении. Придётся потратить время, чтобы найти или создать эти материалы и закончить работу над конспектом. На этом этапе не лишним будет заглянуть в нашу рубрику Раздаточные материалы.
  • И ещё один совет для тех, кто решил поделиться конспектами уроков с другими. Чтобы людям было приятно смотреть на ваш материал, позаботьтесь об оформлении текста. Если вы форматируете текст при помощи пробелов, он некорректно отразиться при копировании  на сайт. Нумеруйте абзацы автоматически, а не руками (по той же причине). После того как вы добавили материал, обязательно зайдите в него ещё раз и проверьте, нет ли лишних отступов, разнотипных выделений и т.п. После включения материала администратором редактирование будет невозможно.